La préparation de l’édition électronique

Le Thesaurus des sermons de Jacques de Voragine est réalisé par une équipe internationale d’une vingtaine de chercheurs qui a son centre de gravité à Lyon dans l’Unité mixte de recherche (UMR) 5648 Histoire et archéologie des mondes chrétiens et musulmans médiévaux (centre de recherches du CIHAM), et avec l’aide de plusieurs jeunes doctorants appartenant à l’UMR. Le travail de l’équipe a été mené grâce au soutien immédiat et constant du CNRS, sous la forme d’une dotation spécifique (1999) afin de constituer le fonds documentaire , puis à la faveur de la reconnaissance du projet de recherche, sous l’intitulé « Ecrits pragmatiques et communication au Moyen Âge », comme un élément du vaste programme interdisciplinaire Histoire des savoirs dirigé par Karine Chemla, pour la période 2003-2006, et enfin par l’ouverture d’un poste d’accueil de chercheur associé étranger à deux reprises en faveur de Paolo Maggioni (2004 et 2006). La délégation de Nicole Bériou auprès de l’Institut universitaire de France, à partir de 2001, a permis le développement régulier et harmonieux du programme, rythmé par des rencontres annuelles à Lyon.

Photo de groupe - Lyon, mars 2004

Composition de l’équipe :

Nicole Bériou (Lyon2 et Institut universitaire de France, direction de l’équipe), Jacques Berlioz (CNRS), Marjorie Burghart (EHESS - pôle de Lyon), Alexis Charansonnet (Lyon 2), Carla Casagrande (Pavie), Pascal Collomb (EHESS), Eliana Corbari (Bristol), Sophie Delmas (Lyon 2), Rosa Maria Dessi (Nice), Sara d’Imperio (Florence), Silvia Donghi (Milan), Lydie Ducolomb (Lyon 2), George Ferzoco (Leicester), Laura Gaffuri (Turin), Elisabeth Gardet (Arinthod), Otto Gecser (Budapest), Pierre Goulet (Lyon 2), Chris Grasso (Florence), Dorothée Guillot (Lyon 2), Bernard Hodel (Rome), Cecilia Iannella (Pise), Philippe Lucas-Fradin (Lyon 2), Giovanni Paolo Maggioni (Molise), Tommaso Martino (Turin), Franco Morenzoni (Genève), Marie Anne Polo de Beaulieu (CNRS), Martine de Reu (Gand), Victoria Smirnova (Moscou).

Le travail sur la série du Mariale a été réalisé par Sophie Ientile, à l'issue de son mémoire de maîtrise soutenu en 2011 à l'université Lyon 2.

Une équipe européenne : localisation des membres

Map
Satellite
Hybrid

Le Thesaurus est une édition électronique d’un ensemble volumineux de plus de 700 textes, assortie de l’analyse de leurs structures rhétoriques et narratives.

  • Plans et mots-clefs
  • Distinctions
  • Figurae
  • Exempla
  • Matière biblique
  • Liturgie et pratiques
  • Interprétations des noms
  • Sources déclarées
  • Noms propres

La série des sermons de Carême de Jacques de Voragine, traitée à partir de l’édition de Rodolphe Clutius (Augsbourg et Cracovie, 1760) a servi de corpus initial pour la conceptualisation de la base et pour la mise en œuvre de toutes les procédures techniques de traitement. Elle est désormais intégralement enregistrée et indexée.

L’accent a été mis principalement sur la mise au point de l’outil informatique, grâce à la compétence en ce domaine de Marjorie Burghart, chercheur associée à l’UMR et ingénieur d’études (EHESS - pôle de Lyon), et grâce au soutien apporté à l’entreprise par le CNRS dans le cadre d’Histoire des savoirs. Cet outil est profilé à la fois pour la constitution et pour l’exploitation scientifique de séries documentaires en XML, et son transfert technique et méthodologique au profit d’autres entreprises est un autre objectif majeur dans son élaboration. Une première campagne de développement, menée en 2004, a permis de produire un environnement de travail collaboratif baptisé ScolastiX (Système COllaboratif Libre pour l’Annotation Scientifique de Textes en XML). Il permet aux membres de l’équipe d’apporter des annotations aux textes, et d’exporter le résultat en XML. Le produit des développements est proposé en Open Source (licence GPL) depuis la fin de l’année 2004. Une seconde campagne de développement, qui s’est terminée à l’automne 2005, a porté sur la mise au point d’une application de diffusion sur Internet des documents, actuellement hébergés sur un serveur de l’Institut des Sciences de l’Homme (ISH, Lyon). Par ailleurs, les textes intéressant le projet sont rédigés en latin, qui est une langue flexionnelle : pour faciliter les recherches, la recherche a porté sur un outil de lemmatisation semi-automatique. Le programme propose désormais à la fois le classement alphabétique de toutes les formes des mots présents dans le corpus, et un classement de chaque forme rencontrée dans le corpus sous un lemme, à charge ensuite pour l’administrateur de corriger les erreurs.

Edition critique de G. P. MaggioniL’édition électronique annotée des sermons de carême, d’après le texte de base de l’édition Clutius revu et corrigé par Paolo Maggioni, est étroitement complémentaire de l’édition sur papier, également réalisée par Paolo Maggioni sur une sélection pertinente de manuscrits, et parue en 2006 à la SISMEL (Florence).

Enfin, des liens privilégiés ont été développés entre le Thesaurus des sermons de Jacques de Voragine et le corpus des récits exemplaires élaboré par le Gahom (ThEMA). Et du fait de l’importance de la matière biblique dans les sermons, un autre lien est envisagé avec le site, en cours de construction, consacré aux Bibles glosées (Glossae.net).

Un programme d’information a été en même temps déployé, sous forme de participation à des rencontres internationales (Reti medievali, Turin, juin 2003 ; Journées de recherche sur les exempla, Paris, GAHOM, juin 2003, novembre 2004, et avril 2005 ; Congrès international de Leeds, juillet 2003 ; Symposium international sur Prédication et liturgie au Moyen Age, juillet 2004) et d’une présentation écrite par Marjorie Burghart dans Le Médiéviste et l’ordinateur, n° 43, publié en ligne par l’IRHT en novembre 2004 : http://lemo.irht.cnrs.fr/43/43-11.htm.

Un autre type de présentation a été réalisé en juin 2005, grâce à la création d’un DVD par Christian Dury (chargé de productions audiovisuelles et multimedia, CNRS). L’initiative résulte d’une décision du groupe de pilotage constitué au sein de la plate-forme Multimédia de l’Institut de Sciences de l’Homme, qui a sélectionné notre travail comme une opération de recherche significative en son sein, dans le domaine « outils de la recherche / création d’outils documentaires en XML ».

Depuis 2004, le traitement de la série de sanctis est en cours, et parallèlement, la vérification sur les manuscrits en a été assurée par Paolo Maggioni, grâce au poste d’accueil dont il a bénéficié au CNRS en 2004. Ces premiers travaux ont donné lieu à une rencontre en mars 2004, qui a permis aussi de présenter la récente traduction annotée de la Légende dorée (Paris, Gallimard, dir. Alain Boureau).

La continuation de l’entreprise, au-delà du corpus de Jacques de Voragine, est aussi préparée par la saisie informatique d’autres séries documentaires, déjà réalisée (sermons de Guillaume Peyraut pour tout le temps liturgique ; sermons de Philippe le Chancelier sur les Psaumes) ou en projet (sermons ad status de Jacques de Vitry, de Guibert de Tournai et d’Humbert de Romans ) et par des contacts avec d’autres chercheurs préparant l’édition sur papier d’autres corpus, en Suède, en Suisse, et en Hongrie où la mise en ligne des sermons de Pelbart de Themeswar a été faite en 2006. Les rencontres annuelles exigées par cette recherche de longue haleine sont l’occasion d’initier à chaque fois de nouveaux jeunes chercheurs aux problèmes méthodologiques relatifs à la constitution d’un Thesaurus électronique, et d’ouvrir le cercle au profit de chercheurs confirmés de plusieurs pays d’Europe, intéressés par ce projet pionnier d’un outil collaboratif dont la réalisation matérielle est désormais très affinée, grâce à l’élan apporté par la participation au programme Histoire des savoirs.